2012年11月21日星期三

”霍尼彻奇太太说

“别说话,亲爱的,”霍尼彻奇太太说,发现要保持万分震惊的状态已不可能。“首先,你们一定要把身体完全擦干。得各种各样的感冒都是因为没有完全擦干的缘故。”
“妈妈,快走吧,”露西说。“看在老天分上,快走吧!”
“喂!”,乔治大声叫喊,于是女士们又一次停下来。
他自以为已穿好衣服了。他实际上还赤着脚,袒着胸,在幽暗的林子的衬托下,显得容光焕发,分外潇洒。他叫道:
“你好,霍尼彻奇小姐!你好!”
“鞠躬,露西,shox torch 2;你最好鞠躬。他究竟是谁啊?我也要鞠躬。”
霍尼彻奇小姐鞠了个躬。
那天黄昏和整个夜晚,塘水流失了。第二天,水塘缩小到原来的面积,失去了前一天的光辉。那是一次对热血和放松了的意志的召唤,是一次转瞬即逝而影响却没有消逝的祝福,是一股神圣的力量,是一道具有魔力的符咒,是一次青春的短暂的圣餐。
Chapter 13 How Miss Bartlett's Boiler Was So Tiresome
How often had Lucy rehearsed this bow, this interview! But she had always rehearsed them indoors, and with certain accessories, which surely we have a right to assume. Who could foretell that she and George would meet in the rout of a civilization, amidst an army of coats and collars and boots that lay wounded over the sunlit earth,moncler jackets women? She had imagined a young Mr. Emerson, who might be shy or morbid or indifferent or furtively impudent. She was prepared for all of these. But she had never imagined one who would be happy and greet her with the shout of the morning star.
Indoors herself, partaking of tea with old Mrs. Butterworth, she reflected that it is impossible to foretell the future with any degree of accuracy, that it is impossible to rehearse life. A fault in the scenery, a face in the audience, an irruption of the audience on to the stage, and all our carefully planned gestures mean nothing, or mean too much. "I will bow," she had thought. "I will not shake hands with him. That will be just the proper thing." She had bowed--but to whom? To gods, to heroes, to the nonsense of school-girls! She had bowed across the rubbish that cumbers the world.
So ran her thoughts, while her faculties were busy with Cecil. It was another of those dreadful engagement calls. Mrs. Butterworth had wanted to see him, and he did not want to be seen. He did not want to hear about hydrangeas, why they change their colour at the seaside. He did not want to join the C. O. S. When cross he was always elaborate, and made long, clever answers where "Yes" or "No" would have done. Lucy soothed him and tinkered at the conversation in a way that promised well for their married peace. No one is perfect, and surely it is wiser to discover the imperfections before wedlock. Miss Bartlett, indeed, though not in word, had taught the girl that this our life contains nothing satisfactory. Lucy, though she disliked the teacher, regarded the teaching as profound, and applied it to her lover.
"Lucy," said her mother, when they got home, "is anything the matter with Cecil?"
The question was ominous; up till now Mrs,fake uggs boots. Honeychurch had behaved with charity and restraint,nike shox torch 2.
"No, I don't think so, mother; Cecil's all right."
"Perhaps he's tired."
Lucy compromised: perhaps Cecil was a little tired.
"Because otherwise"--she pulled out her bonnet-pins with gathering displeasure--"because otherwise I cannot account for him."
"I do think Mrs. Butterworth is rather tiresome, if you mean that."
"Cecil has told you to think so. You were devoted to her as a little girl, and nothing will describe her goodness to you through the typhoid fever. No--it is just the same thing everywhere."

没有评论:

发表评论