‘Now we shall both be alone, and I shall have no way of making you understand.’ ‘I don’t want to make it easier for you,’ I said; ‘I hope your heart may break; but I do understand.’
The avalanche was down, the hillside swept barebehind it; the last echoes died on the white slopes; the new mound glittered and lay still in the silent valley.
我的离婚案,或者毋宁说是我妻子的离婚案预定开审的时间大约和布赖兹赫德举行婚礼的时间相同,ugg bailey button triplet 1873 boots。朱莉娅的离婚案要等到下一个开庭期才会提交审理;就在这时,大搬家的游戏全面开始了——我的东西从教区长旧宅搬到我的寓所,我妻子的东西从我的寓所搬到教区长旧宅,朱莉娅的东西从雷克斯的住宅并从布赖兹赫德搬到我的那套房间里,雷克斯的从布赖兹赫德搬到他的住宅,马斯普拉特夫人的从法尔默斯搬到布赖兹赫德——我们所有的人,程度不同地都无家可归了,这时候突然有人命令“停止”,因为显然是他长子行动楷模的、喜欢采取戏剧性的不合时宜行动的马奇梅因勋爵突然宣布,由于当前国际局势动乱,他打算回到英国,在家乡度过晚年。
这个家庭中,唯一会从大变动中得到好处的人就是科迪莉娅了,在这场喧闹中她可怜地受到冷落。布赖兹赫德的确曾向她正式提出过请她把他的住宅当作她自己的家,只要她愿意,nike foamposites,但是听见她嫂子打算在婚礼之后立刻就要把她的孩子们安顿在布赖兹赫德庄园,让她的一个姐妹和她的朋友来照管,科迪莉娅就决定搬出去,而且说要独自住在伦敦。这时,她发现自己竟如灰姑娘一样,被提升为大别墅的女主人,而她的哥哥和嫂子一直指望他们自己几天之内就要成为庄园的主人,现在却成了上无片瓦下无立锥之地的人了;已经正式写成只等签字的庄园转让文契这时只好卷扎起来存放在林肯酒馆的一只黑铁皮箱子里。这件事真够让马斯普拉特夫人心酸的,她并非一个野心勃勃的女人,其实别的比布赖兹赫德规模小得多的地方也能够使她心满意足,她衷心希望的无非是给孩子们找到一处过圣诞节的藏身处罢了。现在,法尔默斯那所房子都已经搬空了,准备出卖;而且,马斯普拉特夫人已经向邻居告别了,同时无可非议地谈论了一番新居的阔气;他们不可能回到旧居去。马斯普拉特夫人不得不匆匆把她的家具从马奇梅因夫人的住房里搬到一个久已废弃的马车房里,又在托尔奎租了一套带家具的别墅。正如我说过的,她并不是个野心很大的女人,可是她自己的种种希望既然一度提到如此高的程度,而一下子却落到如此地步,也真叫她狼狈不堪了。村子里那一伙原来为准备迎接新娘进门而进行装饰工作的工人们,此时已经着手拆下旗帜上的Bs徽记,换上了Ms徽记,并且抹去了彩色花冠上标志着伯爵勋位的尖状物,再印上花球和草莓叶子,以此准备迎接马奇梅因勋爵归来。
有关马奇梅因勋爵种种计划的消息,通过一连串纷至沓来的自相矛盾的海底电报先到私人律师们那里,接着到科迪莉娅手里,然后到朱莉娅和我手里。马奇梅因勋爵将按时来参加婚礼;他将在婚礼之后抵达,因为在布赖兹赫德勋爵和夫人途经巴黎时他已和他们见过面;他将在罗马见到他们。他的身体不佳,完全不适于旅行;他正要启程;冬天的布赖兹赫德留给他十分不愉快的印象,因此要等到春暖花开,供暖设备彻底检修完才回来;他单独一个人回来;他要带他那位意大利同居者同回;他希望他归来不向外界公布,他要过与世隔绝的生活;他将要举行一次舞会。直到最后他才选定了在一月里的一个日子到家,后来证明这个日期是准确的。
普伦德比他提前几天到达,出现了一点纠葛。普伦德并不是布赖兹赫德宅子里的老班底;他原来在义勇骑兵队给马奇梅因勋爵当随从,在搬主人行李的一个狼狈场合下才同威尔科克斯见过一面,当时他已经决定打完仗不回家了;普伦德一直就是个贴身男仆,这一向是他的正式身分,不过在过去几年里,他引荐了一位副监督之类的人物,是一个瑞士侍从,让他料理勋爵的服装,而且每当事到临头,也帮着干一些家里有失身分的活儿,因此事实上,成了这个动荡不定四处漂流的家庭
Epilogue
BRIDESHEAD REVISITED
‘THE worst place we’ve struck yet,’ said the commanding officer; ‘no facilities, no amenities, and Brigade sitting right on top of us. There’s one pub in Flyte St Mary with capacity for about twenty - that, of course, will be out of bounds for officers; there’s a Naafi in the camp area. I hope to run transport once a week to Melstead Carbury. Marchmain is ten miles away and damn-all when you get there. It will therefore be the first concern of company officers to organize recreation for their men. M.O., I want you to take a look at the lakes to see if they’re fit for bathing.’ ‘Very good, sir.’
‘Brigade expects us to clean up the house for them. I should have thought some of those half-shaven scrim-shankers I see lounging round Headquarters might have saved us the trouble,Moncler outlet online store; however...Ryder, you will find a party of fifty and report to the Quartering Comandant at the house at 1045 hours; he’ll show you what we’re taking over.’
‘Very good,replica gucci bags, sir.’
‘Our predecessors do not seem to have been very enterprising. The valley has great potentialities for an assault course and a mortar range. Weapon-training officer, make a recce this morning and get something laid on before Brigade arrives.’ ‘Very good, sir.’
‘I’m going out myself with the adjutant to recce training areas. Anyone happen to know this district?’
没有评论:
发表评论